Tie Guangyin 铁光阴


I recently sent a photograph of a menu over to Victor Mair, who commented on it for Language Log. It’s about how the famous Tiě Guānyīn 铁观音 (Iron Avalokiteśvara) variety of Oolong tea is mistakenly written as Tiě Guāngyīn 铁光阴 (Iron Time). It reveals a difficulty some Chinese people have distinguishing between the nasal finals -n and -ng, especially in the writing of pinyin. Click either of the photos for more.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *